论坛  
  博客  
  教育新闻  
  文章资料  
  资源下载  
  音乐飞扬  
  图片中心  
  书香一缕  
  教师书法  

文章高级搜索


 
    您现在的位置: 我爱语文 >> 文章中心 >> 备课参考 >> 课本研读 >> 正文


《劝学》中的一处“互文”
作者:佚名    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2007-5-3


高中语文第一册第六单元第23课《劝学》
中语一六23.俞敦雨.《劝学》中的一处“互文”.语文学习,2005(2)
        “互文”.是古代诗文中常常运用的一种修辞手法。唐代贾公彦在《礼仪疏》中解释说:“凡言互文者,是两物各举一边而省文,故云互文。”比如“当窗理云鬓,对镜帖花黄”(《木兰诗》),应当理解为“当窗对镜理云鬓.当窗对镜帖花黄”。因为“理云鬓”“帖花黄”都要当窗、对镜。
        《劝学》中也有一个地方运用了“互文”之法,却常为人们所忽视。“登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰”,“见者远”和“闻者彰”常被译为“看的人可以站在远处一听的人听得很清楚”。这样翻译就有问题:看的人站在远处如果看不清,听的人听得清楚但如果离得很近,又怎么能够表现“善假于物”(登高而招、顺风而呼)的效果呢?其实,这两句中的“远”和“彰”是互文,就是说,上句省略了“彰”,下句省略了“远”。因此“见者远”要理解成“见者远而彰”,“闻者彰”也要理解成“闻者远而彰”;意思是“看的人在远处也能看清楚”。“听的人在远处也能听清楚”。只有这样理解,才能文从字顺,语意周至。

 

    我爱语文焦点消息



大量资源等你下载


文章录入:刘少龙    责任编辑:刘少龙    

 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口



 

仁者见仁,智者见智,欢迎您对本文发表意见!  

 
 
Email: QQ号:

 姓名: 验证码: 52   打分: 1分 2分 3分 4分 5分   



  团队介绍 | 联系方式 | 广告合作 | 免责申明 | 版权申明 | 排名数据 | 网站地图 | 常见问题 | 站内留言
  皖ICP备05003006号 服务器与带宽支持:浙江省宁波鄞州高级中学